【合肥驾照翻译】驾照翻译的注意事项有哪些?

近年来,随着我国经济的发展,国民生活水平也越来越好,当年把出趟国当成毕生追求的人,现在可以非常轻松地实现这个追求,也有不少人因为学业,工作或者生活的原因不得不暂居

近年来,随着我国经济的发展,国民生活水平也越来越好,当年把出趟国当成毕生追求的人,现在可以非常轻松地实现这个追求,也有不少人因为学业,工作或者生活的原因不得不暂居海外生活。这两年有不少海外芊芊学子响应国家号召,纷纷回国把自己学到的技术用在祖国建设上。

对于他们来说,再次回国时,难免会遇到一些生活上的问题,就拿最寻常的驾照来说,根据我国规定,境外的驾照在境内是不得使用,是无效的,必须将手中的境外驾照转换成国内驾照。今天译博翻译就简单讲讲在驾照转换过程中涉及驾照翻译的注意事项。
 

首先,译博翻译先介绍一下国外驾照转换国内驾照需要准备什么材料,以北京为例,需要准备填完的《机动车驾驶证申请表》,在出具县级或者部队团级以上医疗机构出具的《机动车驾驶人身体条件证明》,还有申请人有效身份证明原件及复印件以及有效期内境外正式驾驶证原件,复印件(如果是非中文表述,需要提供有效的翻译件),最后就是一张近期一寸免冠白底彩色照片四张。

说起有效的翻译件,译博翻译要告诉大家,有效的翻译件就是指获得国家工商局备案的翻译公司。而车管所只认可由国家工商局备案的翻译公司完成的翻译件,凡是由个人翻译,或者没有加盖翻译专用章及翻译公司公章的翻译件都是无效的,怎么判定翻译公司的翻译资质呢,首先要拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照,而且中文公司须有“翻译”字样,不能以“文化传播,科技发展,信息技术公司”等名称进行盖章。最后就是英文公司必须有“Translation”字样。

最后,译博翻译再强调一点,境外驾照转换境内驾照时,所提供的翻译件还需要注意信息及格式要求是否符合车管所要求,如果信息不对称或者格式要求不符合,也是转换不成的。