我公司完成边防总站翻译项目

安徽译博翻译自成立来,翻译领域涉及广,项目处理能力强,与安徽省公检法各部门、公安局、派出所、出入境管理局、律师事务所等紧密合作,培养出一批多语种的法律法规类翻译、
       2020年11月,安徽译博翻译咨询服务有限公司接到中华人民共和国安徽出入境边防检查总站的翻译询单需求,经沟通,本次需要翻译的项内容为南美洲部分国家的法律法规文件,其中包含移民法、外籍人入境规定、难民和寻求庇护者基本人道主义援助、入境和移民处社会案例议定书等几十个法律法规的西语翻译成中文。安徽译博翻译接到询单后,积极响应报价,提供相关翻译案例及公司应有资质,经安徽出入境边防检查总站严格的资质审核及测译比对后,最终安徽译博翻译获得此订单。

       收到所需翻译文件后,安徽译博翻译项目部安排两个西语翻译组,对文件进行译前分析及译前处理,法律法规文件在翻译中属于中级以上难度,不仅是语言的翻译,翻译内容要符合中文表达习惯,专业术语更要符合中国法律用语习惯,对翻译质量要求很高。西语翻译组安排经验翻译丰富的翻译人员进行翻译,采用专业计算机辅助翻译(“Computer-Aided Translation”,简称CAT)软件协助翻译,如SDL Trados Studio、MemoQ等并结合公司自主研发的“译字译珠”软件,确保优质、高效的翻译,保证翻译质量并提高翻译效率。科学的译前分析、合理的人员安排、严格的质量把控和后期的多重审校,历时一个月时间,安徽译博最终交付出专业高质量的翻译文件,同时,售后部门做好紧密对接,确保做好翻译售后工作。

       安徽译博翻译自成立来,翻译领域涉及广,项目处理能力强,与安徽省公检法各部门、公安局、派出所、出入境管理局、律师事务所等紧密合作,培养出一批多语种的法律法规类翻译、审校人才,确保为各单位提供专业、优质、高效的翻译服务。