《2022年“中外传播杯”全国大学生英语翻译大赛中翻英文章(译家翻译指导版)译文节选一览》

2022年“中外传播杯”全国大学生英语翻译大赛本科组中翻英文章(译家翻译指导版)译文节选一览中国与湄公河五国山水相连,唇齿相依,是紧密的友好邻邦和天然的合作伙伴。“同饮一江水,命运紧相连”,这句话已经成为澜湄国家的共识。Shared by common territorial boundaries and mutual interests, China and the five cou

2022年“中外传播杯”全国大学生英语翻译大赛本科组中翻英文章(译家翻译指导版)译文节选一览


中国与湄公河五国山水相连,唇齿相依,是紧密的友好邻邦和天然的合作伙伴。“同饮一江水,命运紧相连”,这句话已经成为澜湄国家的共识。

Shared by common territorial boundaries and mutual interests, China and the five countries along the Mekong River are not only the friendly neighbors with close relationships, but also the natural partners. The wording of “shared river, shared future" has become the consensus of all countries in the Lancang-Mekong River Basin. 


2022年“中外传播杯”全国大学生英语翻译大赛研究生组中翻英文章(译家翻译指导版)译文节选一览


冰球被称为世界上对抗最激烈、攻防转换节奏最快的集体运动项目,对体力要求非常高,而残疾人冰球尤甚,因此它也成为冬残奥会最具观赏性的项目之一。

Known as the team sport with the fiercest confrontation and the fastest rhythm of offence and defense conversion in the world, ice hockey requires a lot of physical strength, especially for the disabled. Therefore, it has become one of the most ornamental sports in the Winter Paralympics.


翻译公司:http://www.ahybfy.com/