PROCEDURES OF FILING RECORD OF TRADEMARK LICENSING CONTRACT (Promulgated by the Trademark Office of the State Administration for Industry and Commerce on and effective as of, August1, 1997.) 国家工商行政管理局商标局 第一条 立法目的Articl
PROCEDURES OF FILING RECORD OF TRADEMARK LICENSING CONTRACT
(Promulgated by the Trademark Office of the State Administration for Industry
and Commerce on and effective as of, August1, 1997.)
国家工商行政管理局商标局
第一条 立法目的Article 1 Aims of Legislation
为了加强对商标使用许可合同的管理,规范商标使用许可行为,根据《中华人民共和国商标法》及《中华人民共和国商标法实施细则》的有关规定,制订本办法。
These Procedures are formulated in accordance with the relevant provisions of the PRC, Trademark Law and the PRC, Trademark Law Implementing Rules, in order to strengthen the administration of trademark licensing contracts and to standardize the acts of trademark licensing.
第二条 商标使用许可合同签订的强制性
Article 2 Compulsion of Signature of License Contract
商标注册人许可他人使用其注册商标,必须签订商标使用许可合同。
A trademark registrant shall sign a trademark licensing contract if it wishes to license its registered trademark to another.
第三条 订立商标使用许可合同的遵循原则
Article 3 Principles of Concluding of License Contract
订立商标使用许可合同,应当遵循自愿和诚实信用的原则。
任何单位和个人不得利用许可合同从事违法活动,损害社会公共利益和消费者权益。
When concluding a trademark licensing contract, the principles of free will and good faith shall be observed.
No unit or individual may use a licensing contract to engage in illegal activities and harm the public interest or the rights and interests of the consumers.
第四条 商标使用许可合同的备案期限
Article 4 Term Limited of Filing Record of License Contract
商标使用许可合同自签订之日起三个月内,许可人应当将许可合同副本报送商标局备案。
Within three months following the execution of a trademark licensing contract the licensor shall file a duplicate of the licensing contract with the Trademark Office for the record.
第五条 许可合同备案的途径Article 5 Means of Filing Record of License Contract
向商标局办理商标使用许可合同备案事宜的,可以委托国家工商行政管理局认可的商标代理组织代理,也可以直接到商标局办理。
许可人是外国人或者外国企业的,应当委托国家工商行政管理局指定的商标代理组织[LU1] 代理。
The filing for the record of a trademark licensing contract with the Trademark Office may be entrusted to a trademark agency approved by the State Administration for Industry and Commerce or be carried out directly with the Trademark Office.
If the licensor is a foreigner or a foreign enterprise, he or it shall appoint a trademark agency designated by the State Administration for Industry and Commerce.
第六条 许可合同的必要性条款Article 6 Necessary Terms of License Contract
商标使用许可合同至少应当包括下列内容:
A trademark licensing contract shall at least contain the following particulars:
(一)许可使用的商标及其注册证号;
the licensed trademark and the number of its registration certificate;
(二)许可使用的商品范围;the scope of licensed goods;
(三)许可使用期限;the licence term;
(四)许可使用商标的标识提供方式;
the way in which representations of the trademark licensed shall be provided;
(五)许可人对被许可人使用其注册商标的商品质量进行监督的条款;
provisions for supervision by the licensor of the quality of the licensee's goods for which the registered trademark is used; and
(六)在使用许可人注册商标的商品上标明被许可人的名称和商品产地的条款。
provisions requiring the licensee to indicate its name and the place of origin on the goods for which the registered trademark of the licensor is used.
第七条 许可合同备案的书件提交
Article 7 Submission of Filing Documents of License Contract
申请商标使用许可合同备案,应当提交下列书件:
When applying for filing record of a trademark licensing contract, the following documents shall be provided:
(一)商标使用许可合同备案表;the filing record form for the trademark licensing contract;
(二)商标使用许可合同副本;a duplicate of the trademark licensing contract; and
(三)许可使用商标的注册证复印件。
a photocopy of the registration certificate of the trademark licensed.
人用药品商标使用许可合同备案,应当同时附送被许可人取得的卫生行政管理部门的有效证明文件。
卷烟、雪茄烟和有包装烟丝的商标使用许可合同备案,应当同时附送被许可人取得的国家烟草主管部门批准生产的有效证明文件。
外文书件应当同时附送中文译本。
A valid certificate obtained by the licensee from the administrative department for public health shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves pharmaceuticals for human use.
A valid certificate approving production obtained by the licensee from the State department in charge of tobacco shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves cigarettes, cigars or packaged cut tobacco.
Documents in a foreign language shall be accompanied by a Chinese translation.
第八条 转许可第三方使用的要求Article 8 Qualifications of Transfer License to Third Party
商标注册人通过被许可人许可第三方使用其注册商标的,其商标使用许可合同中应当含有允许被许可人许可第三方使用的内容或者出具相应的授权书。
In case a trademark registrant licenses its registered trademark to a third party through a licensee, then the trademark licensing contract shall contain a clause permitting the licensee to license the trademark to a third party, or the licensor shall issue a letter of authorization to that effect.
第九条 许可使用多个商标的备案Article 9 Filing Record of Muti-License Contracts
申请商标使用许可合同备案,应当按照许可使用的商标数量填报商标使用许可合同备案表,并附送相应的使用许可合同副本及《商标注册证》复印件。
通过一份合同许可一个被许可人使用多个商标的,许可人应当按照商标数量报送商标使用许可合同备案表及《商标注册证》复印件,但可以只报送一份使用许可合同副本。
When applying for filing record of a trademark licensing contract, one trademark licensing contract filing record form shall be completed for every trademark licensed and be accompanied by a duplicate of the trademark licensing contract in question and a photocopy of the Trademark Registration Certificate.
In case a number of trademarks are licensed to one licensee under one contract, the licensor shall file the same number of trademark licensing contract filing record forms and Trademark Registration Certificate photocopies, but need file only one duplicate of the licensing contract.
第十条 许可合同备案费用的缴纳Article 10 Payment of Filing Record of License Contract
申请商标使用许可合同备案,许可人应当按照许可使用的商标数量缴纳备案费。(300元)
缴纳备案费可以采取直接向商标局缴纳的方式,也可以采取委托商标代理组织缴纳的方式。具体收费标准依照有关商标业务收费的规定执行。
When applying for filing record of a trademark licensing contract, the licensor shall pay a filing record fee according to the number of trademarks licensed.
The filing record fee may be paid directly to the Trademark Office or by an appointed trademark agency. The specific fee standards shall be determined according to the regulations on charges for relevant trademark business.
第十一条 许可合同不予备案的情形Article 11 Circumstances of Non-Filing Record
有下列情形之一的,商标局不予备案:
The Trademark Office shall not grant filing record under any of the following circumstances:
(一)许可人不是被许可商标的注册人的;
the licensor is not the registrant of the licensed trademark;
(二)许可使用的商标与注册商标不一致的;
the licensed trademark is different from the registered trademark;
(三)许可使用商标的注册证号与所提供商标注册证号不符的;
the registration certificate number of the licensed trademark does not agree with the provided trademark registration certificate number;
(四)许可使用的期限超过该注册商标的有效期限的;
the license term exceeds the term of validity of the registered trademark;
(五)许可使用的商品超出了该注册商标核定使用的商品范围的;
the goods for which the registered trademark is licensed exceed the scope of goods for which use of the trademark has been approved;
(六)商标使用许可合同缺少本办法第六条所列内容的;
the trademark licensing contract lacks the particulars mentioned in Article 6 hereof;
(七)备案申请缺少本办法第七条所列书件的;
the application for filing record does not contain all documents required in Article 7 hereof;
(八)未缴纳商标使用许可合同备案费的;
the trademark licensing contract filing record fee has not been paid in full;
(九)备案申请中的外文书件未附中文译本的;
the foreign language documents in the application for filing record are not accompanied by a Chinese translation; or
(十)其他不予备案的情形。
other circumstances under which filing record shall not be granted.
第十二条 许可合同备案的核准及公告Article 12 Approve and Announcement
商标使用许可合同备案书件齐备,符合《商标法》及《商标法实施细则》有关规定的,商标局予以备案。
已备案的商标使用许可合同,由商标局向备案申请人发出备案通知书,并集中刊登在每月第2期《商标公告》上。
The Trademark Office shall grant filing record of a trademark licensing contract when all the documents to be filed therefor have been filed and comply with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules .
After a trademark licensing contract has been recorded, the Trademark Office shall send a filing record notice to the filing record applicant. In addition, it shall publish all filing records in the second volume of the month of the Trademark Gazette.
第十三条 许可备案申请的退回及补正
Article 13 Return and Complement of Application of Filing Record
不符合备案要求的,商标局予以退回并说明理由。
许可人应当自收到退回备案材料之日起一个月内,按照商标局指定的内容补正再报送备案。
Applications that do not comply with the filing record requirements shall be returned by the Trademark Office together with an explanation of the reason.
Within one month upon receipt of the returned filing record materials, the licensor shall make additions and corrections according to the Trademark Office's directions and resubmit the materials for filing record purposes.
第十四条 重新申请备案的情形Article 14 Circumstances of Reapply of Filing Record
有下列情形之一的,应当重新申请商标使用许可合同备案:
(一)许可使用的商品范围变更的;
(二)许可使用的期限变更的;
(三)许可使用的商标所有权发生转移的;
(四)其他应当重新申请备案的情形。
A new application for filing record of a trademark licensing contract shall be made under any of the following circumstances:
1. the scope of goods for which the trademark is licensed has changed;
2. the license term has changed;
3. ownership of the licensed trademark has been transferred; or
4. any other circumstances requiring the making of a new application for filing record.
第十五条 需书面通知商标管理机关的情形
Article 15 Circumstances of Reporting to Marks Administration
有下列情形之一的,许可人和被许可人应当书面通知商标局及其各自所在地县级工商行政管理机关:
The licensor and the licensee shall notify in writing the Trademark Office and the authorities for the administration of industry and commerce at county level in their respective locations under any of the following circumstances:
(一)许可人名义变更的;a change in the name of the licensor has occurred;
(二)被许可人名义变更的;a change in the name of the licensee has occurred;
(三)商标使用许可合同提前终止的;
the trademark licensing contract has been terminated early; or
(四)其他需要通知的情形。
any other circumstances that need to be reported
第十六条 许可合同备案的注销Article 16 Cancellation of Filing Record of License Contract
对以欺骗手段或者其他不正当手段取得备案的,由商标局注销其商标使用许可合同备案并予以公告。
If filing record was obtained through fraud or other irregular means, the Trademark Office shall cancel the filing record of the trademark licensing contract and publicly announce the same.
第十七条 许可合同备案的查询Article 17 Enquire of Filing Record of License Contract
对已备案的商标使用许可合同,任何单位和个人均可以提出书面查询申请,并按照有关规定交纳查询费。
After a trademark licensing contract has been filed for the record, any unit or person may apply in writing for information, in which case an inquiry fee shall be paid according to the relevant regulations.
第十八条 许可合同副本的交存备查Article 18 Copies of License Contract Ready for Check
按照《商标法实施细则》第三十五条的规定,许可人和被许可人应当在许可合同签订之日起三个月内,将许可合同副本交送其所在地工商行政管理机关存查,具体存查办法可以参照本办法执行。
In accordance with Article 35 of the Trademark Law Implementing Rules , the licensor and the licensee shall file, within three months from the date of execution of the trademark licensing contract, a duplicate of the said contract with the authorities for the administration of industry and commerce of the places where they are located to be kept for reference. As to the specific methods for keeping such duplicates for reference, reference may be made to these Procedures.
第十九条 工商行政管理机关的监管职责
Article 19 Supervise Responsibility of Administration Authority
县级以上工商行政管理机关依据《商标法》及其他法律、法规和规章的规定,负责对商标使用许可行为的指导、监督和管理。
The authorities for the administration of industry and commerce at county level and above shall be responsible for guidance, supervision and control of trademark licensing, in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations.
第二十条 商标使用许可违法行为的查处及责任承担
Article 20 Check and liability of Illegal Activities on Use of Marks License
利用商标使用许可合同从事违法活动的,由县级以上工商行政管理机关依据《商标法》及其他法律、法规和规章的规定处理;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
The use of the trademark licensing contract to engage in illegal activities shall be dealt with by the authorities for the administration of industry and commerce at county level and above in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations. If such use constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued according to law.
第二十一条 许可人和被许可人的释义Article 21 Explanation of Licensor and Licensee
本办法所称商标许可人是指商标使用许可合同中许可他人使用其注册商标的人,商标被许可人是指符合《商标法》及《商标法实施细则》有关规定并经商标注册人授权使用其商标的人。
本办法有关商品商标的规定,适用于服务商标。
For the purposes of these Procedures, the term "trademark licensor" shall mean the person in a trademark licensing contract that licenses its registered trademark to another person; and the term "trademark licensee" shall mean a person that complies with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules and that has been authorized by a trademark registrant to use its trademark.
The provisions of these Procedures that relate to trademarks for goods are applicable to trademarks for services.
第二十二条 许可合同示范文本的制定及公布
Article 22 Constitution and Promulgation of Modal Version of License Contract
商标使用许可合同示范文本由商标局制定并公布。
The Trademark Office shall formulate and publish a model trademark licensing contract.
第二十三条 施行日期Article 23 Date of Execution of This Procedure
本办法自发布之日起施行。商标局一九八五年二月二十五日颁发的《商标使用许可合同备案注意事项》同时废止。
These Procedures shall be implemented from the date of promulgation. The Points for Attention on the Filing record of Trademark Licensing Contracts promulgated by the Trademark Office on 25 February, 1985 shall cease to be effective on the same date