合肥 翻译公司(www.ahybfy.com)2015年11月30日了解到 :State planemaker Commercial Aircraft Corp of China (COMAC) said today it has delivered the first ARJ21 jet to domestic low-cost carrier Chengdu Airlines, calling it a big breakthrough i
合肥翻译公司(www.ahybfy.com)2015年11月30日了解到:State planemaker Commercial Aircraft Corp of China (COMAC) said today it has delivered the first ARJ21 jet to domestic low-cost carrier Chengdu Airlines, calling it a big breakthrough in China’s efforts to develop its domestic jet plane design and manufacturing capabilities.
国有飞机制造商中国商飞公司(COMAC)称,今日已将首架ARJ21客机交付成都航空公司。这标志着中国在国内喷气式飞机设计和制造能力上取得了重大突破。
China is keen to develop a successful commercial aircraft to rival Boeing and Airbus. But it has been held back by inexperience, a shortage of local aerospace design and engineering talent, as well as a lack of home-grown companies with the technology to help drive the project.
中国一直渴望能研制出一架成功的商用飞机,与波音公司和空中客车公司进行竞争。但却一直受制于经验不足、缺乏本地航天设计、缺少工程技术人才,以及缺少拥有技术、能够推动此项目的本土公司。
The ARJ21, China’s first locally built regional jet, is designed to compete against Brazil’s Embraer SA and Canada’s Bombardier Inc.
ARJ21客机是第一架中国自主研制的喷气式支线客机,用来与巴西航空工业公司和加拿大庞巴迪公司竞争。
The aircraft, which seats about 90 passengers, was given permission to fly domestically by China’s civil aviation regulators at the end of last year following years of delays due to technological problems.
此飞机最多可容纳约90名乘客,由于技术问题延迟了几年之后,去年年底,中国民航监管部门准许其在国内飞行。
It has not yet been granted certification by the US Federal Aviation Administration (FAA), which will limit its access to overseas markets.
此飞机尚未取得美国联邦航空管理局认证,这将会限制其进入海外市场。
COMAC said in September it had signed a preliminary deal with ICBC Leasing to supply 10 ARJ21 jets and 10 of its C919 models to Thai airline City Airways.
中国商飞公司称,九月份时,其已与工银金融租赁公司签署了初步协议,为泰国都市航空公司提供10架ARJ21飞机与10架C919大型客机。 来源:Reuters
注:部分新闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。