IMPORT CONTRACT OF CAMERA CONTROL EQUIPMENT The Buyer: 卖方 The Seller: 买方 This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity accor...
AGREEMENT FOR TRADEMARK LICENSE AND TECHNICAL ASSISTANCE 本协议于______年______月______日生效,由______公司,依中华人民共和国法律设立,以下简称甲方和______,依______法律设立,以下简称乙方,双方...
双方根据平等互利的原则签订以下协议并按照下列条款和条件进行交易。 Based on the equality and mutual benefit, both parties made and entered into the following agreement on, both parties should carry out business ...
随着网络的盛行现在越来越多的软件授权书版本,译博小编们为各位客户及译员整理出来1份软件授权书中英版本,希望对大家有所帮助,那么废话不多说了直接上文 1.License content 许可内...
313. GOVERNMENT CONTRACTS政府合同 (1) the rules stated in this chapter apply to contracts with a government or governmental agency except to the extent that application would contravene the policy of the law authorizing the contract or p...
216. CONSISTENT ADDITIONAL TERMS与书面文书一致的附加条款 (1) Evidence of a consistent additional term is admissible to supplement an integrated agreement unless the court finds that the agreement was completely integrated. (2) An...
108. REQUIREMENT OF NAMING OR DESCRIBING POMISOR AND PROMISEE 必须指明或描述允诺人和受允诺人 A promise under seal is not binding without consideration unless both the promisor and promisee are named in the document or so descr...
CONTENT目 录 (共十六章385条) Chapter 1 MEANING OF TERMS第一章 合同条款的含义 Chapter 2 FORMATION OF CONTRATCTS------PARTIES AND CAPACITY 第二章 合同的订立当事人及其缔约能力 Chapter 3 FORMATION OF CONTRACTS--...
Promulgating Institution: Supreme Peoples Court颁布机关:最高人民法院 Document Number: Fa Shi [2004] No. 14 文 号: 法释[2004]14号 Promulgating Date: 颁布时间10/25/2004 Effective Date: 实施时间: 01/01/2005 Validity Statu...