文学影视

文学影视

Literature and Film

安徽译博翻译多年潜心钻研文学、影视翻译领域。先后为中国电视协会提供影视翻译、字幕翻译,为安徽省出版集团提供面向全球使领馆图书翻译、期刊翻译,为国家博物馆等相关单位提供博物馆翻译、展览馆翻译等。
文学影视翻译对翻译水平要求更高,为了保障专业领域服务,为客户提供更加优质合作体验,安徽译博翻译主动寻求与国内语言专业学高校相关翻译团队合作,屡次圆满的完成文学翻译任务。

服务内容

service content

各类书籍翻译、散文翻译、古诗词翻译、跋文翻译、剧本翻译、脚本翻译、字幕翻译、宣传片翻译、动画翻译、字幕制作、配音、听译、听录等。

翻译难度

Translation difficulty

文学翻译由于其对于语言的要求高,文字可能为文言、可能为流行语言,也可能文白夹杂的情况,常常需要译员能够进行创新,能够脱离源语的外壳,实现“戴着手镣脚铐跳舞”的艺术。
因此,合格的译员不能光有双语对译的水平,更要求对源语有相当高的素养水平,不仅能够理解原文的涵义,更能将其中的涵义通过语言文字表达出来。不仅达意,更求传神。

解决方案

Solution

译博精选专业译员,具有高素质高水平,在高压下仍能译出出色的作品。专业译员不仅能够应对各类文学作品翻译、影视剧翻译,也能根据客户的要求,进行不同风格的修改变化。
体验前,译博耐心倾听客户的需求,提供针对性解决方案。
合作时,译博为客户指派具备丰富行业经验的专业翻译,通过“一译、二审、三校”的规范机制。
既承诺保质保量完成所交付的工作,又恪守行业准则、时间规范。在每个细节中,客户都能感受到专业服务的精神。
交付后,译博愿积极为客户提供修改、完善、排版等精细服务。