柬埔寨金边第2号市政供水工程(净水厂)设备招标公告

本期译博小编为大家介绍关于柬埔寨金边第2号市政供水工程(净水厂)设备招标公告的文章,希望对各位读者带来帮助!秉承着打造立足与合肥翻译行业内:专业、优惠的翻译公司理念, 安徽译博翻译 一直在不停的摸索!

本期译博小编为大家介绍关于柬埔寨金边第2号市政供水工程(净水厂)设备招标公告的文章,希望对各位读者带来帮助!秉承着打造立足与合肥翻译行业内:专业、优惠的翻译公司理念,安徽译博翻译一直在不停的摸索!

TENDER NOTICE FOR PRURCHASE OF EQUIPMENT OF
NO. 2 MUNICIPAL WATER SUPPLY PROJECT (DRINKING –WATER PLANT) IN PHNOM PENH CITY CAMBODIAN
柬埔寨金边第2号市政供水工程(净水厂)设备招标公告

Date of Issuance Of Invitation of Bidding1st April 2012 

招标公告发布日期:2012年4月1日

Tenderee: Phnom Penh City Municipal Engineering Construction Company

招标人: 金边市政工程建设公司

Address:  通信地址: 1215 Norodom Bolevevard, Phnom Penh Cambodia

Telephone:  电 话: +855-23-221977

Facsimile 传真:+855-23-221978

1. Bidder shall, under the approval of municipal authority, implement the construction of No. 2 water supply project (drinking-water plant) with the capacity of 150,000 cubic meters daily water supply, and it is intended that part of the proceeds of the loan from World Bank will be applied to eligible payments for the purchase of equipment in accordance with the contract of project (Brief Description of the Goods herebellow ).

招标人经过柬埔寨金边市政当局批准,准备实施日供水量为15万立方米的金边第2供水工程(净水厂)项目的建设,用世界银行贷款中的一部分支付符合项目合同条款下的设备(以下简称“货物”)的采购。

 2. Now Bidder invites sealed bids from eligible bidders for the supply of the Goods for the purposes of the Project.

现邀请合格的投标者就此项目所需货物的供应进行密封投标。

The extension of this tender include but not limited that the whole set of supply and installation of water the pump house, the bounce-back flush pump house, the reservoir of clean water, water pump , the electrical machinery, the air blower and the air compressor manufacture for the house of chlorine adding for the project (only water works) and debugging of system, the software establishment, the personnel training and the service for maintenance and so on..

招标范围包括但不限于:供水工程(净水厂)送水泵房、反冲洗泵房、清水池、加药加氯间内的水泵、电机、风机及空压机的成套供货、安装,以及系统调试、软件编制、人员培训、售后服务等。
翻译公司,合肥翻译公司,合肥翻译公司报价,合肥翻译公司哪家好,资深翻译公司,专业翻译公司,首选翻译公司,权威翻译公司

The main equipment also include: 主要设备包括:

Double-suction horizontal centrifugal pump,  ten sets双吸卧式离心泵10套;

Backwash horizontal centrifugal pump, four sets反冲洗卧式离心泵4套;

equipments for filter pool, one set滤池设备 1 套:

Air blower 4 sets, 鼓风机4套;

Electric butterfly valve 4sets being compounded with air blower电动蝶阀4台(与鼓风机配套);

Air compressor 3 sets空气压缩机3套;

Double flange pneumatic butterfly valve  20sets双法兰气动蝶阀20台;

valve, strobe and electromotive butterfly valve 40 set阀门、闸门:电动蝶阀40台;

hand / electromotive butterfly valve 40 sets手电动蝶阀40台;

double flange hand butterfly valve 8 sets双法兰手动蝶阀8台;

Cast iron gate valve  20 sets铸铁闸阀20台; 

equipment for Flocculation and sedimentation equipment  2 sets絮凝沉淀池设备2套;

whole set of strain equipment 2 sets滤池成套设备2套;

Electric single-girder suspension axle-lift device  7 sets电动单粱悬挂桥式起重设备7套;

Pipeline mixers  1 set管道混合器1套;

Electromagnetic flow meter 1set电磁流量计1台;

Spiral steel pipe or longitudinal roll-welded pipe  about 100 kilometer

螺旋钢管或直缝卷焊钢管 数量约100千米

Specific specification and technical requirement as detailed in Reference for Technical Criterion ( Reference to Appendix )

以上货物具体规格 、技术要求详见技术规范书(另附)

3The conditions of bidder投标人条件:

Condition of bidder: The product manufacturer or specialized supplier for equipment of water supplying.

供水工程产品制造商或专业供货商;

The bid of unified body shall not be accepted.   本次招标不接受联合体投标。

Bidder should have the capacity of independent designation, manufacture and operation of water pump and electrical equipment and, within latest 5 years have experience of supply of pump and electrical equipment for water project with capacity of ≥ 200 thousand m3/d. Bidder should, in the specialized technology, equipment / establishment and personnel, have corresponding competency, ability, achievement and experience of designation, manufacture, quality control / maintenance, technical training, technical guidance for on-site installation and technical service.

投标人应具有独立设计、制造并投产水泵及电机设备的能力,近五年内具有承担过≥20万m3/d水厂工程水泵及电机设备的供货经验。投标人在专业技术、设备设施、人员等方面应具有设计、制造、质量控制、质量保证、技术培训、现场安装技术指导、技术服务的相应

资格、能力、业绩和经验。

A complete set of bidding documents may be purchased by any interested eligible bidder on the submission of a written application to the above address upon payment of a nonrefundable fee USD 500. 00. (Mailing Address of Issuance of Bidding Documents)

对此投标感兴趣的投标者请按下述地址提交一份书面申请并交500美元的款项后即可买到一套完整的招标文件,售款概不退还。(标书发放机构通讯地址见上)

The bidder should, at the time of biding, submit the documents other than the tender as follows :

投标人在投标时必须提交出投标书以外的如下文件:

The documents on applications for prequalification being submitted, paper file for one origin and one copy, and with one copy of electron version, shall be signed by the commercial Counselor of the Embassy of Cambodia or the Competent authorities of commerce of the country where the bidder locate in. The submission deadline is on 17:00, 16th May, 2012, served overdue time is invalidation.

递交经柬埔寨大使馆商务参赞签署的或者所在国家政府商务主管当局签署的资格预审申请文件(纸版1正1副,电子版1份)递交截止时间为2012年04月16日17:00,逾期送达

无效。

Two copies of technical specification of each bid product shall be attached the version of English.

每项投标设备的技术规范说明各两份,附英文。

The Product Manufacture Permit and the Product Quality Certification issued by the competent authority, paper file for one origin and one copy, and with one copy of electron versionshall be submitted by bidder.

所在国家有关部门签发的产品制造许可证和产品合格证(纸版1正1副,电子版1份)。

A list of equipmentnames Of manufactures and technical documents

设备清单、生产厂家名称及技术资料。

Price schedule.投标价格表
翻译公司,合肥翻译公司,合肥翻译公司报价,合肥翻译公司哪家好,资深翻译公司,专业翻译公司,首选翻译公司,权威翻译公司

All documents adding to Tender of Bids must, be accompanied by a bid bond of  two per cent (2%) of Total Bid Price or the amount fixed by the rate of Bid price stated, or bank guarantee issued by the bank which is firmed by Tenderee, be delivered in accordance with the Instructions to Bidders on or before the ruled time.

The bid opening shall be proceeded in publish at 1215 Norodom Bolevevard, Phnom Penh Cambodia on the 10 Hours of morning of 10th July, 2012.

所有的投标文件必须按投标须知中所规定的时间前收到,其中必须包括占投标总价百分之二(2%)或标书中规定的比率数额的投标保证金或由我方认可的银行开具的保函。

兹定于2012 年7月10 日上午10 时在1215 Norodom Bolevevard, Phnom Penh 公开开标。

4Tenderee will not be responsible for any costs or expenses incurred by bidders in connection with the preparation or delivery of bid

招标人对投标人在投标中所发生的一切费用不负任何责任。

5. The promises and guarantees shall be made in the Tender of Bids as follow:

投标人在投标书中做出如下承诺:

I.  Bidder shall, if Bid being acceptedcommence the first batch of delivery within fifty twenty (50) days from the date of receipt of Notification of Awardand complete the delivery of all the items specified in the contract within the term provided by contractcalculated

投标人保证在收到授标通知后的50 天内开始装运首批货物,并且在合同的规定期间内完成全部货物的运输。

II. The bidder shall, if the Bid is acceptedprovide the performance security in the sum of UDS which equal to 2 per  cent of the contract pricefor the due performance of the contract

如果招标人接受投标人投标,投标人将提交数额为合同总额2%的履约保函,共计  美元,以保证合同的顺利实施。

III. The bidder agree to abide by this Bid Notice within the period of bid validity. If bidder withdraw the Bid before the expiration of the period of the bid validity, or if , as the successful bidder, fail to enter into contact with the purchaser or furnish the performance bond within the period stipulated in the contract after the notification of award is made, the said bid bond shall be forfeited to the tenderee.

投标人同意在投标有效期内受本招标公告的约束。如果在规定的开标日之前,在投标的有效期内撤回投标,或者得到中标通知后,没能在合同规定的日期内与招标者签订合同,提交履约保证金保函,则其投标保证金将被招标人没收。

以上是译博小编为大家精心收集的文章,更多关于合肥翻译公司的咨询请继续关注安徽译博翻译