人保公司货物运输保险单(中英文)

今天安徽译博翻译的小编为大家带来一篇非常不错的中英保险类型合同,希望对大家有所帮助!安徽译博翻译一直致力于成为 合肥优质 ,高效的翻译公司!

今天安徽译博翻译的小编为大家带来一篇非常不错的中英保险类型合同,希望对大家有所帮助!安徽译博翻译一直致力于成为合肥优质,高效的翻译公司!

货物运输保险单
CARGO TRANSPORTANTION INSURANCE POLICY

中国人民保险公司
The people’s Insurance Company of China

总部设于北京 Head Office Beijing               1949年创立 Established in 1949

货物运输保险单
CARGO TRANSPORTANTION INSURANCE POLICY

发票号 Invoice No.

合同号 Contract No. 2344567980                  保单号次 Policy No. CY00008976

信用证号 L/C No. LC 346577

被保险人:中国远东有限公司   Insured: China Yandong Co. LTD.

中国人民保险公司(以下简称:公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承包险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。
This policy of insurance witnesses that the people’s insurance company of China (hereinafter called “the company”) at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid to the company by the insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject of the conditions of this plo9licy as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.

标记 Marks & Nos.                              包装及数量 Quantity: 6 pieces

保险货物项目:    德国热轧无缝钢管  型号:OD508X WT8 MM

 Description of goods: Hot finished seamless steel tubes OD508X WT8 MM

保险金额 Amount insured: USD33990. 00

总保险金额: Total amount insured:
U.S. Dollars: THIRTY-THREE THOUSAND NINE HUNDRED NINTY ONLY

保费:Premium: as arranged

启运日期: Date of commencement: as per B/L

转载运输工具: Per conveyance: APL CYPRINE 119E

自: From: ANTWERP     经: VIA:                  至:To SHANGHAI

承保险别:战争险和英国保险协会(ICC)货物保险(A)条款所规定的险别(译注:英国协会货物保险(A)条款相当于中国保险条款中的一切险)
Conditions:  WAR RISKS; ICC CLAUSE A

所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险正本(本保险单共有一份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。
In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy. Immediate notice must be given to the company’s agents as mentioned hereunder. Claim, if any, one of the original Policy which has been issued in 1 original(s) together with the relevant documents shall be surrendered to the company. If one of the original policy has been accomplished, the others to be void.

中国人民保险公司 The people’s Insurance Company of China

赔款偿付地点: 北京   Claim payable at: Beijing

出单日期: Issuing date   2012-02-14

授权签署: Authorized signature

地址:(ADD: 中国 北京               电话:(TEL): 

邮编:(POST CODE):                 传真: (FAX):

本期的内容给位读者们觉得如何?想了解更多信息请关注合肥本土优质的翻译公司!安徽译博翻译