全职译员or兼职译员,你会怎么选择?各有优劣

全职译员or兼职译员,你会怎么选择?各有优劣各位从事翻译工作的译员朋友们,大家当初是否也面临过这样的选择,全职译员or兼职译员?其实不论是兼职译员还是全职译员,都是不错的选择,各有各的优劣之处。这里我们分别从全职和兼职的角度来具体看下。译员先来看看全职译员全职译员多供职于翻译公司,工

  全职译员or兼职译员,你会怎么选择?各有优劣


  各位从事翻译工作的译员朋友们,大家当初是否也面临过这样的选择,全职译员or兼职译员?


  其实不论是兼职译员还是全职译员,都是不错的选择,各有各的优劣之处。这里我们分别从全职和兼职的角度来具体看下。


译员

译员


  先来看看全职译员


  全职译员多供职于翻译公司,工作量和收入相对稳定,能够享受公司相关福利待遇,同时在一个大的翻译团队中,译、审、反馈及指导等都更加高效。劣势自然也是有的,比如会受到公司的整体发展方向和业务量的影响,收入增速可能也没有那么明显等等问题。


  现在我们站在兼职译员的角度来看看


  这类译者不会跟公司签订雇佣合同,属于自由职业者,他们的优势在于,自己的客户选择范围比较广泛,不会收到公司方面的约束,只要自己的经验和能力足够强大,基本上都能接到不错的业务。


  但是同样的也会有自己的不足之处,也就是全职译员的优势之处,收入相对不稳定,也没有相应的技术指导,全凭个人能力,单打独斗,除此之外,你还需要花费大量的时间来建立口碑和寻找长期客户。