关于入学成绩单翻译的注意事项

成绩单翻译是很多留学生都会接触到的。因为学生在出国留学的时候,需要给学校一个成绩单,学习需要检查学生在国内的学习成绩。翻译公司在翻译成绩单的时候需要注意一些事情,下面小编为大家介绍下:1.翻译成绩单注意格式问题,不同国家的成绩单翻译格式不同,所以需要根据不同学校的要求来进行翻译,编辑格式。

  

  成绩单翻译是很多留学生都会接触到的。因为学生在出国留学的时候,需要给学校一个成绩单,学习需要检查学生在国内的学习成绩。翻译公司在翻译成绩单的时候需要注意一些事情,下面小编为大家介绍下:

  1.翻译成绩单注意格式问题,不同国家的成绩单翻译格式不同,所以需要根据不同学校的要求来进行翻译,编辑格式。

  2.成绩单翻译注意细节问题,这些细节问题根据不同的国家,细节也有所不同。比如意大利国家对于成绩单的分数,小数点是“,”而不是“.”。这些比较小的细节是很多译员所忽略的事情,但是如果错了一个标点符号,就会导致翻译件无法认证,会被打回。这样是非常耽误时间,耗费精力。

07122.png

合肥翻译公司

  3.注意翻译公司的资质问题。因为成绩单翻译涉及到公证和认证问题,随意翻译公司必须为正规有资质的翻译公司,否则翻译件是无法进行公证和认证的。在这里还需要注意,公证和认证都是需要收取费用的,所以在准备公证和认证的时候,准备好所需要的钱,以防浪费时间。一般公证费在80元左右,领事馆认证费用在300元左右,不算加急费。当然具体的国家领事馆价格不同。

  成绩单一般包含学校的名称以及教务处的盖章,个人信息包含学生姓名和性别,出生日期以及本人的照片。学生是学校什么专业的,学位,所修课程,学分等。以及换算成当地国家的成绩是多少,都会有所体现,所以虽然成绩单内容不多,但是涉及到的信息很多。除了译员在翻译的时候需要特别注意,翻译公司还需要保护好客户的个人信息,在完成交付之后,一周后要对客户的资料进行销毁,防止信息被别人获取。

  4.关于成绩单翻译认证公证的流畅攻略:

  (1)首先我们需要将成绩单翻译成对应的语言文字。翻译公司在翻译完成翻译件后,在翻译件上加盖翻译公司公章,以及将翻译公司的资质复印件一起装袋给客户。

  (2)客户在拿到翻译件和翻译公司资质后,需要去公证处进行公证。

  (3)公证完成后,需要寄送到对应国家的领事馆进行认证,认证完成就行了。

  关于成绩单翻译小编就介绍到这里,更多关于翻译的内容,敬请关注我们。